Reported Speech в Английском

by sergeysedakov  - 16 июня, 2025

Косвенная речь в английском языке – это искусство превращения чьих-то слов в часть вашего рассказа. Когда мы используем косвенную речь, мы не просто пересказываем слова, мы делимся чьими-то мыслями, чувствами, переживаниями. Например, когда кто-то говорит: «I will go» (Я пойду), в косвенной речи это становится «He said that he would go» (Он сказал, что пойдет). Как будто мы заглядываем в душу говорящего, раскрывая его намерения.

Прямая и Косвенная Речь: Два Лица Одной Истории

Прямая речь (direct speech) и косвенная речь (indirect speech) – это два разных способа рассказать одну и ту же историю. Прямая речь – это слова без изменений, словно мы слышим голос говорящего. «Mary said, ‘I am tired'» (Мэри сказала: «Я устала»). Косвенная речь добавляет этим словам глубину, контекст: «Mary said that she was tired» (Мэри сказала, что она устала). Это словно перевод с одного языка восприятия на другой.

Изменение Времён: Суть Косвенной Речи

Одно из важнейших правил косвенной речи – изменение времён. Как волшебники, меняющие облик вещей, мы превращаем Present Simple («I do») в Past Simple («He said that he did»), Present Perfect («I have done») в Past Perfect («She said that she had done»). Каждое изменение времени – это шаг навстречу пониманию истории, которую мы рассказываем.

Живые Примеры: От Слов к Историям

Рассмотрим живые примеры. «Ann said, ‘I am happy'» (Энн сказала: «Я счастлива») в косвенной речи превратится в «Ann said that she was happy» (Энн сказала, что она счастлива). Или возьмем «Peter said, ‘I worked hard'» (Питер сказал: «Я усердно работал»), что станет «Peter said that he had worked hard» (Питер сказал, что он усердно работал). Каждое предложение переносит нас в мир героев, открывая их внутренний мир.

Косвенная речь: Преобразования

Представьте: кто-то говорит, «I am happy» (я счастлив). Просто и ясно. Но в косвенной речи это превращается в «He said that he was happy». Как будто мы смотрим на ту же картину, но через призму воспоминаний или рассказов. В этих простых изменениях кроется вся красота и сложность английского языка.

Времена Изменяют Всё

В английском языке 12 времён, и каждое из них играет свою уникальную роль в косвенной речи. Когда мы говорим о прошлом, Present Perfect («I have seen») становится Past Perfect («she had seen»). Эти нюансы важны не только для грамматической правильности, но и для точности передачи чужих мыслей и чувств. Подумайте только, как изменяется смысл, когда Past Simple превращается в Past Perfect!

Пассивные Структуры

А как насчёт пассивных времён? «The book was written» (книга была написана) в косвенной речи становится «He said that the book had been written». Это не просто изменение формы, это новый взгляд на события и действия.

Живые Примеры

В статье мы рассмотрим примеры, которые оживят правила косвенной речи. Мы увидим, как «Mary said…» преобразуется в полноценную историю в косвенной речи, как «he said» и «she said» несут в себе целые истории и как «said that she had» открывает дверь в прошлое.

Косвенная речь в английском – это не только грамматика, это искусство перевода чувств и мыслей. «No, I don’t» в прямой речи становится «He said that he didn’t» в косвенной. Это не просто изменение слов, это изменение восприятия, новый взгляд на обыденные вещи.

Давайте рассмотрим более сложные примеры. «Ann said, ‘I have finished'» в косвенной речи станет «Ann said that she had finished». Здесь мы видим изменение Present Perfect в Past Perfect. А как насчёт Past Simple и Past Continuous? «Peter said, ‘I was working'» превращается в «Peter said that he had been working». Словно мост между прошлым и настоящим, каждое время несет свою неповторимую красоту.

И не забудем о разнообразии форм. Как преобразуется вопрос в косвенной речи? «What are you doing?» становится «She asked what I was doing». А восклицание? «How beautiful!» превращается в «She said that it was beautiful». Эти преобразования придают речи новые оттенки, делая её более глубокой и насыщенной.

Практическая часть

Упражнение 1: Преобразование Прямой Речи в Косвенную

  1. «I am going to the cinema,» Mary said.
  2. «I have finished my homework,» Ann said.
  3. «I was watching a movie when you called,» Peter said.
  4. «I will help you with your project,» John said.
  5. «I do not understand this rule,» she said.

Упражнение 2: Выбор Правильного Времени в Косвенной Речи

  1. «I am studying English now,» he said. (said that he ___ studying English)
  2. «I have been learning Spanish for two years,» she said. (said that she ___ learning Spanish for two years)
  3. «I went to Paris last year,» they said. (said that they ___ to Paris the year before)
  4. «I will visit my grandparents next weekend,» Mary said. (said that she ___ her grandparents the following weekend)
  5. «I was cooking when you called,» he said. (said that he ___ cooking when you called)

Упражнение 3: Перевод Вопросов в Косвенную Речь

  1. «Where are you going?» she asked. (asked where ___)
  2. «How do you solve this problem?» he wondered. (wondered how ___)
  3. «Why were they late?» the teacher asked. (asked why ___)
  4. «What time will you arrive?» mom asked me. (mom asked me what time ___)
  5. «Are you feeling better?» she asked him. (asked him if ___)

Упражнение 4: Перевод Утверждений с Модальными Глаголами

  1. «I can play the guitar,» he said. (said that he ___ play the guitar)
  2. «I must finish this report by tomorrow,» she said. (said that she ___ finish the report by the next day)
  3. «We might go to the beach this weekend,» they said. (said that they ___ go to the beach that weekend)
  4. «I should call my mom,» Peter said. (said that he ___ call his mom)
  5. «I could help you with that,» Mary said. (said that she ___ help you with that)

Упражнение 5: Преобразование Предложений с Отрицаниями

  1. «I don’t like coffee,» she said. (said that she ___ like coffee)
  2. «We didn’t go to the party,» they said. (said that they ___ go to the party)
  3. «He isn’t coming tomorrow,» John said. (said that he ___ coming the next day)
  4. «I won’t be able to attend the meeting,» Ann said. (said that she ___ be able to attend the meeting)
  5. «I haven’t seen that movie yet,» Peter said. (said that he ___ seen that movie yet)

Ответы и Объяснения

Упражнение 1: Преобразование Прямой Речи в Косвенную

  1. Mary said that she was going to the cinema.
  2. Ann said that she had finished her homework.
  3. Peter said that he had been watching a movie when you called.
  4. John said that he would help you with your project.
  5. She said that she did not understand this rule.

Объяснение: В этих предложениях мы видим преобразование различных времён из прямой речи в косвенную, такие как Present Simple в Past Simple, Present Perfect в Past Perfect и так далее.

Упражнение 2: Выбор Правильного Времени в Косвенной Речи

  1. He said that he was studying English.
  2. She said that she had been learning Spanish for two years.
  3. They said that they had gone to Paris the year before.
  4. Mary said that she would visit her grandparents the following weekend.
  5. He said that he had been cooking when you called.

Объяснение: Здесь мы видим примеры использования правил смены времён при переводе из прямой речи в косвенную, например, Present Continuous в Past Continuous, Present Perfect Continuous в Past Perfect Continuous.

Упражнение 3: Перевод Вопросов в Косвенную Речь

  1. She asked where I was going.
  2. He wondered how to solve the problem.
  3. The teacher asked why they had been late.
  4. Mom asked me what time I would arrive.
  5. She asked him if he was feeling better.

Объяснение: При переводе вопросов в косвенную речь важно сохранить структуру вопросительного предложения, меняя при этом личные и указательные местоимения, а также время.

Упражнение 4: Перевод Утверждений с Модальными Глаголами

  1. He said that he could play the guitar.
  2. She said that she must finish the report by the next day.
  3. They said that they might go to the beach that weekend.
  4. Peter said that he should call his mom.
  5. Mary said that she could help you with that.

Объяснение: В этих предложениях мы видим, как модальные глаголы преобразуются в косвенной речи. Важно обратить внимание на то, что некоторые модальные глаголы (например, can) меняют форму (на could), а некоторые остаются неизменными (например, should).

Упражнение 5: Преобразование Предложений с Отрицаниями

  1. She said that she didn’t like coffee.
  2. They said that they hadn’t gone to the party.
  3. John said that he wasn’t coming the next day.
  4. Ann said that she wouldn’t be able to attend the meeting.
  5. Peter said that he hadn’t seen that movie yet.

Объяснение: В этих предложениях мы видим, как отрицательные формы в прямой речи преобразуются в косвенной речи. Важно обратить внимание на изменение вспомогательных глаголов и порядка слов.

Косвенная речь в английском – это не просто грамматическое правило, это искусство, позволяющее нам увидеть мир глазами другого человека. Это путь к пониманию и сочувствию, путь к более глубокому восприятию мира и людей вокруг нас. Изучая косвенную речь, мы не просто учимся грамматике, мы учимся быть лучше, быть более внимательными и чуткими к словам и чувствам других людей.

Часто Задаваемые Вопросы

Почему важно менять времена при переходе от прямой к косвенной речи?

Ответ: Переход от прямой к косвенной речи в английском – это не просто смена формы, это переосмысление истории, которую рассказывает говорящий. Когда мы меняем время, мы словно переносимся из настоящего момента, в котором были сказаны эти слова, в прошлое, где мы их вспоминаем или пересказываем. Это изменение времён создаёт ощущение, что мы действительно слушаем рассказ о событии, которое уже произошло, придавая ему нотку ностальгии и воспоминания.

Как правильно передать вопросы в косвенной речи?

Ответ: Передача вопросов в косвенной речи – это искусство превращения любопытства в рассказ. Главное здесь – сохранить суть вопроса, изменив его форму. Например, прямой вопрос «What are you doing?» (Что ты делаешь?) в косвенной речи становится «He asked what I was doing» (Он спросил, что я делаю). Мы меняем порядок слов, делая предложение утвердительным, и адаптируем время глагола. Так вопрос превращается в часть рассказа, сохраняя свою исходную любознательность.

Какие трудности могут возникнуть при переводе модальных глаголов в косвенной речи?

Ответ: Модальные глаголы в английском языке несут особую эмоциональную и смысловую нагрузку, и при переводе их в косвенную речь важно уловить и сохранить этот оттенок. Например, «can» в прошедшем времени становится «could», но «must» часто остаётся неизменным. Трудность здесь в том, чтобы правильно передать степень уверенности, необходимости или возможности, которую выражает модальный глагол, адаптируя его к контексту прошедшего времени.

Как передать отрицание в косвенной речи?

Ответ: Отрицание в косвенной речи – это не только грамматика, это передача скрытого смысла, оттенка несогласия или отказа. Важно не потерять этот оттенок при переводе. Например, «I don’t know» (Я не знаю) в косвенной речи становится «He said that he didn’t know» (Он сказал, что не знает). Мы сохраняем отрицательную частицу «not», но меняем глагол в соответствии с временем и лицом. Так мы передаём всю глубину отказа или незнания, которое было выражено в прямой речи.

Предыдущий пост
Следующий пост
{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Сергей помог мне (даже дважды) подготовиться к собеседованию и в целом жизни за границей на английском. Сергей отличный преподаватель которого я с радостью могу порекомендовать. Большими плюсами наших занятий я считаю индивидуальный подход и программу, составленную специально под мои нужды. Другое большое преимущество это непринужденная и комфортная обстановка на занятиях.

Игорь

Full-Stack Web Developer

Мне очень нравится, что на занятиях много разговорной практики, особенно на темы из повседневной жизни, а также обсуждение статей по моей профессиональной сфере. Сергей создает комфортную атмосферу и делает уроки похожими на непринужденное общение, что помогает чувствовать себя расслабленно и уверенно. Я бы рекомендовал Сергея как отличного репетитора!

Алексей

GameDev Designer

Привет, меня зовут Арсен и я работаю в индустрии разработки игр. С Сергеем многое прошли. И подтягивали общий уровень, и готовились к нескольким собеседованиям на английском, которые, кстати, я успешно прошел, да и просто отлично проводили время в беседах на самые разнообразные темы, что укрепило мои знания и уверенность в моем английском! Рекомендовал Сергея своим друзьям! 

Арсен

GameDev Producer

Книга

Английский Язык: Теория и Практика

Изучай английский язык правильно

Все важно: и чтение, и письмо, и перевод, и слушание, и изучение грамматики, и, конечно, говорение — наша главная цель. Но она недостижима без штудирования всех остальных навыков! 

>